Veio outubro e o dia da partida.
Quantas lágrimas, ai de mim, que triste adeus!
Os afãs depois daquela longa ausência,
Pobre filha, só os sabe Deus.
Quantos suspiros à luz das estrelas;
Quanto rezar de noite e de manhã:
Que de seu damo não tinha novidades,
Nunca lhe chegava uma cartinha sua.
Escondidamente, sem fazer palavras,
Se derretia como a neve ao sol.
Pálido o rosto e a pessoa cansada,
Se derretia como a neve branca.
(Tradução de Henrique Pina)
Lontananza
Luisa AnzolettiVenne l’ottobre e il dì della partenza.
Quante lacrime, oimè, che triste addio!
Li affanni poi di quella lunga assenza,
Povera figlia, non li sa che Dio.
Quanti sospiri al lume delle stelle;
Quanto pregar la sera e la mattina:
Che del suo damo non avea novelle,
Mai l’arrivava una sua letterina.
Nascostamente, senza far parole,
La si struggea come la neve al sole.
Pallida il viso e la persona stanca,
La si struggea come la neve bianca.