Terra seca (Federico García Lorca)

Terra seca
terra quieta
de noites
imensas

(Vento no olival
vento na serra.)

Terra
velha
do candil
e da pena.
Terra
das fundas cisternas.

Terra
da morte sem olhos
e das flechas.

(Vento dos caminhos.
Brisa nas alamedas.)

(Tradução de Maria Teresa Almeida Pina)

Tierra seca
Federico García Lorca

Tierra seca
tierra quieta
de noches
inmensas.

(Viento en el olivar,
viento en la sierra.)

Tierra 
vieja
del candil
y la pena.
Tierra
de las hondas cisternas.

Tierra
de la muerte sin ojos
y las flechas.

(Viento de los caminos.
Brisa en las alamedas.)

Esta entrada foi publicada em Federico Garcia Lorca e marcada com a tag , , . Adicione o link permanente aos seus favoritos.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *