Amante sem repouso (Francisco de Quevedo)

Está a ave no ar com sossego,
na água o peixe, a salamandra no fogo,
e o homem, em cujo ser tudo se encerra,
está somente na terra.
Eu só, que nasci para tormentos,
estou em todos estes elementos:
a boca tenho em ar suspirando,
o corpo em terra está peregrinando,
os olhos tenho na água noite e dia,
e em fogo o coração e a minha alma.

(Tradução de Maria Teresa Almeida Pina)

Amante sin reposo
Francisco de Quevedo

Está la ave en el aire con sosiego,
en la agua el pez, la salamandra en fuego,
y el hombre, en cuyo ser todo se encierra,
está en sola la tierra.
Yo sólo, que nací para tormentos,
estoy en todos estos elementos:
la boca tengo en aire suspirando,
el cuerpo en tierra está peregrinando,
los ojos tengo en agua noche y día,
y en fuego el corazón y la alma mía.

Esta entrada foi publicada em Francisco de Quevedo e marcada com a tag , , , , . Adicione o link permanente aos seus favoritos.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *