Maria Teresa A. Pina

Nasci em 27 de dezembro de 1962, em São Paulo, e me formei bibliotecária em 1983 pela Escola de Sociologia e Política – Faculdade de Biblioteconomia de São Paulo. Apesar de não exercer mais a profissão, nunca perdi o interesse pela pesquisa/informação e pelos meios de comunicação. Em 1998, comecei a estudar espanhol e ao longo do curso, com a identificação com a língua, adquiri o hábito de traduzir músicas e poesias de que gostava e depois para colaborar com o site de poesia feminina que minha irmã organiza (Mulheres que amo). Com a gratificação pessoal que essas traduções traziam e a relativa facilidade em fazê-las, surgiu a ideia da criação de um blog sobre poesia de origem latina. Por acreditar que a língua é um meio em eterna mutação, conto para este trabalho com a colaboração do meu professor de espanhol, Héctor Zanetti.

4 Responses to Maria Teresa A. Pina

  1. luis angel dos santos disse:

    A tradução do poema “Te quiero” de Mario Benedetti por Maria Teresa A. Pina está excelente. O único senão é que “querer” em espanhol, no contexto, tem o sentido de “amar”. Em espanhol não é costumeiro usar o “te amo” e sim o “te quiero” com o mesmo sentido. Curioso é que em português, ao contrário, o “querer”, embora correto é bem menos romântico (talvez tenha um sentido mais sexual, “desejar”) do que “te amo”. Saudações.

  2. PAULO LUIS MOURA COIMBRA disse:

    No poema número VI de Pablo Neruda, na tradução, o vocábulo “estanque” não seria traduzido pela palavra estanque, em português, ao invés de “tanque”. Att Paulo Moura Coimbra

  3. Caro Paulo,
    Em espanhol “estanque” tem vários significados. Pode significar reservatório, tanque para a criação de peixes ornamentais, etc. Porém não tem o mesmo significado que “estanque” para nós,
    achei que poeticamente dizer que o tanque estava calmo era a melhor opção, no entanto vou procurar se há algum significado mais poético que “tanque”.
    Grata por sua visita ao Poesia Latina.

    Teresa

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *