Abraça-me
E não me digas nada
Só abraça-me
Me basta teu olhar
Para compreender que tu irás
Abraça-me
Como se fosse agora a primeira vez
Como se me quisesses hoje igual a ontem
Abraça-me
Se tu fores
Te esquecerás que um dia
Já faz tempo
Quando éramos ainda crianças
Me começaste a amar
…E eu te dei minha vida. Se tu fores…
Se tu fores
Já nada será nosso
Tu te levarás em um só momento
Uma eternidade
Ficarei sem nada se tu fores
Abraça-me
E não me digas nada
Só abraça-me
Não quero que tu vás
Porém sei muito bem que irás
Abraça-me
Como se fosse agora a primeira vez
Como se me quisesses hoje igual a ontem
Abraça-me
Se tu fores
Me ficará o silêncio para conversar
A sombra de teu corpo e a solidão
Serão meus companheiros se tu fores
Se tu fores
Irá contigo o tempo
E minha melhor idade
Seguirei te querendo cada dia mais
…Esperarei que voltes. Se tu fores…
(Tradução de Maria Teresa Almeida Pina)
Abrázame
Rafael Ferro GarciaAbrázame
y no me digas nada,
sólo abrázame,
me basta tu mirada
para comprender
que tú te irás.Abrázame
como si fuera ahora
la primera vez,
como si me quisieras
hoy igual que ayer,
abrázame.Si tú te vas
te olvidarás que un día,
hace tiempo ya,
cuando eramos aún niños
me empezaste a amar
y yo te di mi vida.
Si te vas.Si tú te vas,
ya nada será nuestro,
tú te llevarás
en un solo momento
una eternidad,
me quedaré sin nada.
Si tú te vas.Abrázame
y no me digas nada,
sólo abrázame
no quiero que te vayas,
pero sé muy bien
que tú te irás.Abrázame
como si fuera ahora
la primera vez,
como si me quisieras
hoy igual que ayer,
abrázame.Si tú te vas,
me quedará el silencio
para conversar,
la sombra de tu cuerpo
y la soledad
serán mis compañeras
si te vas.Si tú te vas,
se irá contigo el tiempo
y mi mejor edad
te seguiré queriendo
cada día más,
te esperaré a que vuelvas,
si tú te vas…